All of our translations are reviewed for clarity and accuracy by native speakers in the target language. Legal, medical, and other technical documents will be reviewed by experts in their fields.
- Official documents (birth, marriage, divorce and death certificates, diplomas, school records and transcripts, court orders, etc.)
- Marketing brochures, flyers and promotional materials
- Patient education documents, hospital forms, medical records
- Corporate and human resources communications (company newsletter, employee safety manual, etc.)
- Non-fiction books
No matter what language your content is in, more than 70% of the online population will not have access to it if it’s presented in one language. Consumers are more likely to purchase a product with information in their own language.
- Printed media
- Social media
When marketing to multiple audiences, accuracy is not enough. Due to cultural differences, the words may be translated exactly right, while your message is completely wrong. Whether you need help to plan a new marketing strategy, consultation to examine an existing strategy or full program management to implement your social media campaign: We can help.